OCR Text |
Show :> 592 Speer [Lanze] - Achtauäll (ach gultur., a und u etwas getrennt). Tag - Kischek. Teufel [böser Geist] - Matsche-Mänito (häufig in Mallato zusammen gezogen). Truthahn [wilder] - Mässesä (ö kurz) oder Messesä. Warm - Nihos. Wasser - Näpch (pch beinahe wie pich deutsch). Weiss - Wape (Wape-Mallato der weisse Teufel, so hiess der Indianer, der mir diese Worte mittheilte). Zähne [die] - Nettöne. Zunge - Ninoni (undeutlich). Wolldecke [Blanket] - Makuuaan. Schwerdtlanze [mit einer Degenklinge] - Täüan (kurz). Glocke [eine] Katüchtaoal (üch guttur.). Spractiproben der OJiliuä's oder OJlibenä'g (Cbipewtt's) ©der Arm [der] - Unick. Auge [das] - Oschkinjick (n franz.). Americaner [ein] - Tschimoh-kuman (an franz.). Abend - Ouähkuschink. Bogen [der] - Mitiguap. Bach [ein] - Sibins (n franz., das s sanft und etwas gehört). --------^-----,-_--------,-,-----------„-.------------------------------------s------_ *) Nach der Aussprache eines Ojibuä-lndianers geschrieben. Der Buchstabe l soll in dieser Sprache n1 vorkommen, welches auch die hier gegebenen Worte zu bestätigen scheinen. Pen Namen Sautetirs hielten diese Indianer von den Franzosen, weil sie bei den Fällen (Saulis) von St. Anlony WO,'1V;« Sie werden gewöhnlich Caipeways (Tschipewäs) genannt, sprechen aber diesen Jfamen selbst aus. |