OCR Text |
Show ** auf sich von XXVI. Bemerkungen über den frinmin der Münnt-10 oder Gtrosventres. Möniritarris oder Mennitarris ist, wie in dem vorhergehenden Ca-wurde, von den Mandans gegeben, und bedeutet „die über das Was-5 ist aber jetzt bei mehren andern Nationen auch schon im Gesagten geht hervor, dass es unrichtig ist, wenn die Ame-»Minetarris" schreiben, da in der Mandan-Sprache das Wasser nicht „Min-n o..~ »*- •• -- wird. Die Franzosen legten diesen n sonderbaren Namen „Grosventres" bei, dessen Bedeutung nicht mehr ""* alle übrigen Nationen passt; auch die Anglo-Americaner bedienen häufig dieses Namens. und dieselbe Nation mit den Crows (Corbeaux), über einen erlegten Bison getrennt sollen. Sie selbst nennen ihre Nation si-Awatiss (kurz ausgesprochen) und nicht Belläntsiä, wie viele America-111 Sie sind nahe Nachbarn und nun seit einer Reihe von Jahren Alliirte von ihnen „Arabücku*)" genannt werden. Seit geraumer Name' sie nennen aber die »ewohner von Mih-Tutta-Hangkusch noch aus-? WeiteS W°rt kUrZ' r Z^genspi^e), die von Ruhptäre „AAva-Ich-Pawati ! ' iCh deiItfh' rt sehr IuirzV< Die Ojibuäs nennea nach T*nner (p „A-gutsch-a-ninne." u - - i 1 |