OCR Text |
Show ¦-"¦¦ I ...4 560 Mili - tutt» - dotkisch (ach guttur., r Zungenspitze).......... Sie kommen - Höhrusch (r Zungenspitze) .......... Er steht auf - Nän-teh-isch (an französisch) .......... Ich nähe - twa-tarakosch .... Ich verkaufe - Wih-kährusch . . . Ich sitze - Wakich-kauakosch (ich guttur.).......... Dies ist Medecine - Chöppenisch Qch guttur.).......... Ich schlafe - Wahanarusch .... Ich rede mit dir - Wahäh - dohrusch . Ich werde ihm sagen - Wakinnahk-tusch (zusammen) . . .... Jemand zum Danke streichen - Wäh-ki-ähsch......... Eine junge Kuh - Pün - chämahä (in wie i d. d. N., ch guttur.) . . . Eine einjährige Bisonkuh - Ninkii-patü (in wie i d. d. N., ii getrennt) Eine Fischotter - Pahchtekeh oder Pächtackä (äch guttur.) .... Faden - Wäi-wattarakänn . . . . Indienne [Zeug] - Maächtepähpe . . Rnhptare. - Bärächt-kih-osch (äch guttur., Zungensp.). - Höh-usch. - Näh-etosch (e kaum hörbar). - Kikäh-akosch (a kaum gehört). - Wih- tusch. - Kikänakosch. - Chöppeni-osch (e kurz und !)• - Wahäna-asch. - Wähko-harährusch. - Wakikinihktusch. - Owah-kuhunsch (un wie oun - Ptihn-ihinikä (ti wie vorne). - Ninkii-pähtune (e kaum gehört). - Chöhpäckä (o voll). - Wihkikankähne (an franz., e \1- - Marachpähpina (ach guttur.). |