OCR Text |
Show VL ~e viesen de tres 6 cuatro religiosos, para que aqne~ llos dijesen lo que les pareciera de elias, en el ca· p!tulo provincial que estaba propincuo, los cuales vinieron y dieron relacion de elias al difinitorio en el mismo capitulo, diciendo lo que les parecia; y dijeron en el difinitorio que erun escrituras de mucha estima, y que debian ser favorecidas para que se acabasen. A algunos de los definidores les pareci6 que era contra la pobreza gastar dineros en escribirse f).quellas escrituras, y asi mandaron al autor que despidiese a los cscribanos, y que el solo escri biese de su mano lo que quisiese en elias, el cual como era mayor de setenta aflos, y por temblor de Ia ntano no pudo escribir nada, tii se pudo alcanzar dispensacion de este n1andan1iento, y asi estnvieron las escrituras sin hacer nada en eJJas mas de cinco aflos. En este tiempo, en el capitulo siguiente fue elegido por custos custodum para el capitulo general el P. Fr. Miguel Navarro, y por provincial el P. Fr. .lllonso de l~scalona. En este tietnpo el autor hizo un sumario de . todos los libros y de todos los capitulos de cada libro~ y los pr6logos donde en brevedad sc decia todo lo qLLe se contenia en los libros. Este su rnario llev6 a Espana el P. J?r. JJ1£~ guel Navarro, y su compafiero el padre Ger6n£-rno de Mendieta, y asi se puso en Espana Jo que esta ba escrito acerca de las cosas de esta tierra. En este meclio tierr1po, el padre provincial tonH) todos los libros al dicho autor, y se esparcieron por toda la provincia, dondc fucron vistos de n1uchos religiosos, y aprobado.:> por muy preciosos y provechosos. Despues de algunos aflos, volviendo del capitulo general el P. Fr. JV!iguel Navarro, el cnal vino por cornisa- .· rio de estas parte s, en censuras torn6 a rceogcr los dichos libros a peticion del autor; y despues que estuvieron recogidos, de ahi a un aflo poco n1as 6 rnenos, vinieron a poder del autor. En este tien1po nin· VII.· guna cosa se hizo en ellos, ni_ hubo quien favoreciese para acabar~.e ~e traduc1r en ro1na~ce, basta que el padre com1sano general F~·: Rodrzgo de Se-; quer,a, vi no a estas partes y l_os v1o, y se con ten to mucho de ellos, y mand6 al d1cho autor que los tr~dujese en roma.nc.e,_ y provey6 de todo lo ~ecesar~o para que se escnb1esen de nuevo, Ia lengua . n1ex1- cana en una columna, y el ron1ance en I a_, ott a,. para ]os enviar a Espana, porque los r:rocuro el Ilustrisimo Sr. D. Juan de Ovando, pres1dente del .consejo de lndias, porqu~ tenia notic~a de estos hbr~s por razon del sutnano que el d1cho P. Fr. ~zguel Navarro habia lleva~o a Espana, CO~l~ . arnb~ se dijo. Todo lo sobred1cho hace ~l proposit_o de que se entienrla, que esta obra ha s1do _ ecsam1nada y aprobada por muc~os, y en n1uc~os an~s, y se ha? pasado rnuchos trabaJOS y desg~ac1as, ha... ~ ta ponerl<l. en el estado que ahora esta. F1n del prologo. (b.) IDEA DEL PADRE FR. BERN.IlRDINO DE SJli-I.JlG·UN, SACADA DEL MENEALOGIO SERAFICO DEL P. BETANCOURT, PAG. 113. El V. P. Fr. Bernardino Sahagun, natural de Sahagun, tom6 el habito en el conve_nto ?e Sala"?~n.. -. ca, siendo estudiante de aquella un1versidad. Paso a esta provincia el afio de 1b29 con el V. P. Fr. An- (b) Esra obra se copi6 en Madrid, e~ ca.sa del co~mografo J?· Juan Bautista Mufwz, a espensas del bngadJCr D. Dwgo Ga~c1a Panes, verac.ruzano, a quien por amistad se la franqueo. HahH~n~ dola traido de Espana se vend16 entre sus libros por cien pes?:' a D. Miguel Jose Bellido, quien por igual cantidad .~e la ven?Io, rebajando ve1nt.e pE,)sOs para sn impresion; en I a ed1c1on_ del hbro doce he copiado por autentica la relacion literal dei senor Panes li que me remito. B. |