OCR Text |
Show 585 ganz auszuspr.); vierzig - nehsippu; funfzig - nebsitsippu; sechzig - nahpu; siebenzig - akitsikkippu; achtzig - nahnisippu; neunzig - pahksippu; hundert - kapippu; tausend - kipipippi u. s. w. - Da es mir unmoglich war, bei der Roh-heit der Dolmetscher eine griindliche Kenntniss dieser Sprache zu erlangen, so musste ich mich begniigen, eiuige Worte derselben niederzuschreiben, und selbst dazu fand man die Indianer nicht immer willig; ich muss iudessen hier auf die im Anhange mitgetheilten Worte verweisen, welclie leider nur in geringer ZaM vor-handen sind. Captain Franklin*) gab in seiner ersten Reise nach dem Eismeere ein klei-nes Verzeichniss von Wortern der Blackfoot-Sprache, die aber zum Theil von den meinigen abweichen, und wie es mir scheint nicht richtig nachgesprochen werden konnen. Die englische Aussprache ist iiberbaupt niclit geeignet fiir diese mit Kehl-lauten angefullten nord-americanischen Sprachen, daher folgen eiuige Worte, wie Franklin sie schreibt, mit welchen ich die von mir liachgeschriebenen zusammen-gestellt habe. Worte nach Capt. Franklin: Der Bogen, Naum, Der Bison, Eeninee, Branutweiu (Rum) Nappoe-oohkee, Tabak, Peestah-kan, Der Biber, Keet-sta-kee Messer, Stoo-an, Pferd, Pennakomit, Gut, es ist gut, Ahseeu, nach meiner eigenen Erfahrung: Spikeu-ahmai. Stomick (dies ist der Stier)**). Slioch-keh (och guttural). Pisfachkan {ach guttural). Kehstake (e ganz ausgespr.). Stoann. Purnakomita. Achseh (iich guttur.). Die Worte sind hier copirt, wie sie im englischen Originale geschrieben sind. Ausser ihrer Wortsprache haben die Blackfeet, wie die meisten Stamme des Mis- ?) 1. c. pag. 109. **) Eeninee konnte vielleicht die allgemeine Benennung seyn. 74 |