OCR Text |
Show 812 peln ond Ulmen. Der glan:ende Blackbird (QuilcalUI ~erBicolot'), Drosse.ln und einige andere Vogel hielten sich in den bebtJSchten Schluchten auf. Von bier aus erreichten wir Lewis und Clarkes sogenannte White-Bear-Bluffs, welche Herr Bodmer zeichnete. Um Mittag 63° Fahr. Nach dem Mittagessen sahen wir in der Feme das Dampfschitf Assiniboin, welches wir in eioer halben Stunde erreich· ten. Es llatte aas Mangel an Wasser nichi weiter kommen konnen. Nachdem wir den Master des Schitfes, Berm Pratte, Sohn des Generals dieses Namens zu St. Louis und Theilhaber der American-Fur-Company, begriisst batten, begaben wir uns an seinen Bord. Auf diesem Schitfe befanden sich zwei weit hellere, angenehmere Cajuten, ais am Yellow-Stone, die hintere mit 10, die vorde.-e mit 24 Bettplatzen, und das Verdeck enthielt den grossen, fdr die Engages bestimmten Baum. Das Schi1fsvolk hatte kurzlich eine Darin erlegt, deren. Junge sich lebend an Bord befanden. Wahrend wir den Assiniboin besuchten, bemerkte man plotzlich am lioken oder sudlichen Ufer Indianer, deren etwa 15 bis 20 uber die Hugel herab ritten. Da. man nicht sehr geneigt schien, sich mit ihnen einzulassen, UO:d sich begndgte sie mit dem Fernglase zu betrachten; so benutzten wir das schOne Wetter zu einem Streifzuge in die Prairie. Die das Missouri-Thai notdlich begrenzende Hugelkette zog an dieser Stelle. etwa 1000 Schritte vom Flusse in gerader Linie durch die frisch grline Prairie fort, von originellem Ansehen und mit steil abgeschnittenen gelben Kalkwanden, woraus man ersah, dass ehernals der Floss bier seinen Lauf gehabt haben musste. Eine muldenfOrmige Vertiefung zeigte das alte Flussbette an. In der Prairie selbst standen Lachen und Pfiitzen, und wir fanden interessante Pflanzen, u. a. mehre mit Iangen riibenartigen Wurzeln, besonders die gelbbliihende Batschia longiflora Pursh, und Oxitropis Lamberti B. - Die grosse gelbbriistjge Saarlerche (Sturnella VieiU.) war uberall paarweise verbreitet; sie liess ihren kurzen zippenden Lockton und ihre kurze angenehm ftotende Strophe horen. Ausser diesen sah man die Prairie-. Hen (Tetrao) und den grossen langschnabeligen Brachvogel (Numenius longirostris), 318 von welchen weiter unten mehr. Skelette von Bisonten Jagen in der Ebene zerstreut, besonders viele grosse, aber hochst selten ganz tollstandige Schadel. _ Als ich nach dem Schifi'e zuriickkehrte, fand ich daselbst drei Punca-Indiaqer, den Chef dieses Stammes, Schudegacheh ~), dessen Bruder Passitopa ~~) und Ha-Cha-Ga· ( das ffirschgeweih mit Bast). Sie waren siim.mtlich ansehnliche starke Manner, gross nnd wobl gebildet, mit stark ausgewirkten Ziigen, hohen' Backenknochen, stark gebogenen Nasen und feurigen, dunkel schwarzbraunen Augen. Ihre Haare hiengen znm Theil his gegen, auch wohl uber die Schultern hinab, bei dem Chef waren sie klirzer gehalten, und hinten in eine Flechte zusammen gedreht. Am Oberleibe waren diese Iodianer nackt, nor nm den Hals trugen sie ein verziertes Band, in den Ohrlappchen eine grosse Oeft'nuog, bei dem Chef mit einem Zierrathe von Muscheln behiiogt. Seinen Bart unter dem Kinne, der nur aas Iangen sparsamen Haaren hestand, hatte er lang wachsen lassen (siehe die sehr abnliche Abbildung Tab. Vll. Fig. 1). Um das Handgelenke trugen sie ein schmales Armband von weissem Metalle, und ausser ihren sebr einfachen ledernen Beinkleidern waren sie in grosse Bisonfelle {Bu1faloe-Robes), der Chef aber in eine weisse wollene Decke gehiillt. Die Puncas, wie man sie jetzt allgemein nennt, oder wie einige Reisende ehe ... mals sie nannten, die Poncaras oder Po nears, les Pons der Franzosen, sind urspriinglich ein Stamm der Omahas, und reden auch etwa dieselbe Sprache. Sie sind iodessen seit geraumer Zeit von jenen getrennt und wohnen zu heiden Seiten des L'eau-qui-court (Running-Water-River) und am Ponca-Creek, welchen Lewis *> Daa Ch. ill der Kehle ausgesprochen. Dillser Name bedeutet: ,der welcher raucht." Die franzilslICheo C&Dadier nenDeD dle.seo Chef gewiihnllch La BoucaD, well bel Ihnen der Bauch dleseD Namen triigt. Herzog Paul· von Wiirtemberg (~~o desseo Belsebeschrelbung pag. 828) achelot ebenfalls von dieeem llrlaooe z11 reden, nenat lho aber ,schu-ge-ga-chae."- *"'> Daa Wort Passitopa bedeatet die Zahl vier. Dloser Bruder des Chefs 1st dadurcb bekannt, dau er elnen lndianer ersehou, Welcher eloem lhm befreandeteD Welssen nacb dem Leben trachtete. Herr Bo4mtlr •eic:luaete belde Brilder sehr ahnlich, besgnders aemtben Is& das Bild des SchudegaciLeb, - |