OCR Text |
Show APPENDIX I 1-73 43 [T.S. 994] Treaty, jurisdiction over the works plir con las disposiciones de este constructed exclusively in the ter- Tratado y siempre que dichas ritory of its country whenever such obras tengan conexi6n con las works shall be connected with or estipulaciones aludidas o alguna shall directly affect the execution influencia en la ejecuci6n de las of the provisions of this Treaty. mismas. (c) In general to exercise and c) En general, ejercer las facul-discharge the specific powers and tades y cumplir con las obliga-duties entrusted to the Commis- ciones especificas impuestas a la sion by this and other treaties and Comisi6n por 6ste y otros Trata-agreements in force between the dos y Convenios vigentes entre los two countries, and to carry into dos paises, ejecutar sus disposi-execution and prevent the viola- ciones y evitar la violaci6n de las tion of the provisions of those mismas. Las autoridades de cada treaties and agreements. The pais ayudaran y apoyaran a la authorities of each country shall Comisi6n en el ejercicio de estas aid and support the exercise and facultades, pudiendo cada Comi-discharge of these powers and du- sionado requerir, siempre que sea ties, and each Commissioner shall necesario, el imperio de los tribu-invoke when necessary the juris- nales o de otras dependencias diction of the courts or other ap- gubernamentales competentes de propriate agencies of his country su pals, con objeto de obtener to aid in the execution and en- ayuda en la ejecucion y cumpli-forcement of these powers and miento de estas facultades y obli-duties. gaciones. (d) To settle all differences that d) Resolver, con la aprobaci6n may arise between the two Govern- de los dos Gobiernos, todas las ments with respect to the interpre- diferencias que se susciten entre tation or application of this ellos sobre la interpretaci6n o la Treaty, subject to the approval of aplicaci6n del presente Tratado. the two Governments. In any Si los Comisionados no llegaren a case in which the Commissioners un acuerdo, daran aviso a su do not reach an agreement, they Gobierno, expresando sus opinio-shall so inform their respective nes respectivas, los fundamentos governments reporting their re- de su decisi6n y los puntos en que spective opinions and the grounds difieran, para la discusi6n y ajuste therefor and the points upon which de la discrepancia por la via diplo-they differ, for discussion and ad- matica, o con objeto de que se justmeut of the difference through apliquen, en su caso, los convenios diplomatic channels and for appli- generates o especiales celebrados cation where proper of the general entre los mismos Gobiernos para or special agreements which the resoluci6n de controversial. two Governments have concluded for the settlement of controversies. |