OCR Text |
Show APPENDIX I 1-45 15 [T.S. 9WJ plants for generating hydro-electric para las plantas de generaci6n de energy which it may be feasible energfa hidroele'ctrica que fuere to construct at the international factible construlr en las presas storage dams on the Rio Grande internacionales de altnacenamient© (Rio Bravo). The Commission en el rio Bravo (Grande). La shall report to the two Govern- Comisi6n informar& a los dos ments in a Minute the works Gobiernos, mediante un acta, which should be built, the esti- acerca de las obras que deber&a mated cost thereof, and the part of construirse, de la estimaci6n de the works to be constructed by sus costos y de la parte de aquellas each Government. Each Govern- que debera quedar a cargo de ment agrees to construct, through cada uno de ellos. Cada Gobierntf its Section of the Commission, conviene en construlr, por medio such works as may be recom- de su Secci6n de la Comisi6n, mended by the Commission and las obras que le recomiende la approved by the two Govern- Comisi6n y que aprueben los dos ments. Both Governments, Gobiernos. Las plantas hidro-through their respective Sections ele"ctricas seran operadas y men-of the Commission, shall operate tenidas conjuntamente por ambos and maintain jointly such hydro- Gobiernos por conducto de sus electric plants. Each Govern- respectivas Secciones de la Comi-ment shall pay half the cost of si6n. Cada Gobierno pagard, la the construction, operation and mitad del costo de construcci6n, maintenance of such plants, and operaci6n y tnantenimiento de the energy generated shall be estas plantas y en la misma assigned to each country in like proporci6n serd asignada a cada proportion. uno de los dos paises la energla hidroele'ctrica generada. Article 8 Articulo 8 The two Governments recog- Los dos Gobiernos reconocen nize that both countries have a que ambos paises tienen un interns common interest in the conserva- comdn en la conservaci6n y en el tion and storage of waters in the almacenamiento de las aguas en international reservoirs and in the las presas internacionales y en el maximum use of these structures mejor uso de dichas presas, con for the purpose of obtaining the objeto de obtener el m&s bene*fico, most beneficial, regular and con- regular y constante aprovecha-stant use of the waters belonging miento de las aguas que les co~ to them. Accordingly, within the rresponden. Con tal fin, la Comi-year following the placing in si6n, dentro del afio siguiente de operation of the first of the major haber sido puesta en operaci6n la international storage dams which primera de las presas principales is constructed, the Commission internacionales que se construya, 80809-46------3 |