OCR Text |
Show 1-68 UPDATING THE HOOVER DAM DOCUMENTS [T.S. 994] 38 them. For this purpose the re- sean asignados, empleando, para spective Sections of the Commis- ese fin, los organismos publicos o sion may make use of any com- privados competentes de acuerdo petent public or private agencies in con sus propias leyes. Respecto a accordance with the laws of the las obras que cualquiera de las respective countries. With re- Secciones de la Comisi6n deba spect to such works as either ejecutar en el territorio de la otra, Section of the Commission may observara en la ejecuci6n del have to execute on the territory of trabajo las leyes del lugar donde the other, it shall, in the execution se efectue, con las excepciones que of such works, observe the laws of en seguida se consignan. the place where such works are located or carried out, with the exceptions hereinafter stated. All materials, implements, Todos los materiales, imple-equipment and repair parts in- mentos, equipos y refacciones tended for the construction, opera- destinados a la construcci6n de tion and maintenance of such las obras, su operaci6n y man-works shall be exempt from im- tenimiento, quedaran exceptuados port and export customs duties, de tributos fiscales de importaci6n The whole of the personnel em- y exportaci6n. Todo el personal ployed either directly or indi- empleado directa o indirectamente rectly on the construction, opera- en la construcci6n, operaci6n y tion or maintenance of the works mantenimiento de las obras, podra may pass freely from one country pasar libremente de un pais al to the other-for the purpose of otro con objeto de ir al lugar de going to and from the place of su trabajo, o regresar de el, sin location of the works, without any restricciones de inmigraci6n, pasa-iimmigration restrictions, passports porte, o requisitos de trabajo. or labor requirements. Each Gov- Cada Gobierno proporcionara, por ernment shall furnish, through its medio de su respectiva Secci6n de own Section of the Commission, la Comisi6n, una identificaci6n convenient means of identification conveniente al personal empleado to the personnel employed by it por la misma en las mencionadas on the aforesaid works and veri- labores y un certificado de verifica-fication certificates covering all ci6n para los materiales, imple-materials, implements, equipment mentos, equipos y refacciones des-and repair parts intended for the tinados a las obras. works. Each Government shall assume En caso de que se presenten responsibility for and shall adjust reclamaciones en conexi6n con la exclusively in accordance with its construcci6n, operaci6n o man-own laws all claims arising within tenimiento de la totalidad o de its territory in connection with cualquiera parte de las obras aqui the construction, operation or convenidas o que, en cumplimien- |