OCR Text |
Show 588 'l'llF~ ~fONOGENISTS AND CONCLUSIONS. PROl'l~S'rANT. Acts xvii, 26. Tcxtus revisus, A. D. 1857. " e'l!'o£.1)Utv '1'6 ef tvo~ 'lrfi.v ~~vob b.v~plO'II'wv X~'I'Oil<SW e'l!'t 'lr~V'I'Ot; 'lrpOUlO'II'ou 'l'~b r,,." "focitquo ox uno omno (homino) genus hominum inhabitaro supra uuivol'sam iil.cicm tot·rro." 6:Jll OATUOT,IO. " e'Tr'o/l)tJtv 'I'E ef tvo, 'Tr'fi.v yevof rlv~p(oorrwv l<~'I'Oil<iiv e'lf't 'II'~V<rO' 'll'pot!CU'II'ov 'l'~t; r~•·" "Focitqno ox uno omno genus lwmi num inhauitat·o supra uuiv rsarn iaci m lonro." 630 "E'71'oi,U5 '1'6. sg svor; 'lrav sSvor; ~v~pw'll'wv." 537 TEXTUS !tEO IH'l'US-G RBEK.638 "'"o(ui T£ lf tvd, ar,.aTOf I rril• lO•or d•OpW""'" •aro•••<• l"l •II• rd "p6ow"ov I r~' yijs.'' TEXTUS REOBPTUS-LATIN.639 "fooitque ox uno omne g nus hominum inhabital'o aupm univcrsnm faciom torrro.'' Frenclt Oatholic.6f0 1/rmch Proleatant.r>l.l "n n. fait ntlttrc d'un soul toute la I'll CO des hommeR, ct il leur a donnt! pour demeure touto 1'6toncluo do In terre." "F.t il a. fo.it d'un soul sang tout lc genre humnin pout· hubitcr sur touto 1'6tcndue do ln torro.'' E'lflli•h Oatllolic. "And hath mnde of one, nll mo.nldnd, to dwell upon the whole fnco of tho earth.'' 1141 Varianfe3 lcctionea. 1,518 2.644 8,1146 "And [lie] l1o.th m1tdo of one Dlood ( '!f Adam] nll N n.tions of Men to dwell on n.ll tho Face of tho Earth." "and lto.a mndo evm·y No.tion of M ~n of tho snmo Blood," &e. "n.ncl hnth mndo of one blood n.ll nations of men to dwell on all the face of tho earth." TilE POLYGENISTS. 580 EngliBli Ver1ion3 of Act8 xvii, 20.6411 WTOJ,fP, 1380. TYNDAJ.v., 1634. CnANM~n, 1539. Gwwa, 1557. u and mntlo ofoon "tuHl hnLh mndo u nnd bulh maUo 1111ei11U, 1682. "Authorlr.od,"lOlt. nllo kyndo or or 0110 blood of 0110 blood mon lo oobn- nil nnolons of nil nnclons of blto on ul tho mon, for to moo, for to fOCO 0( tho d WOlf 011 !Ill d WOJl On uJI "nnd bath mudo "and ho bu.th "nnd llnth mndo or ouo bloud nHL<Ie of ono nl or onu bloW ull ruunkyndo, mnnklndo lo till nnllonH ot for to dwcl on lnlmblto upon m~n, for to ortbo.'' tho fit ·o of tbo tho fi<co of tho tho ourth.'' !\II tho fnco or tlto w holo fuco dwell 011 1111 Of tho curlh.'' tho face of ll10 crt.l10." cnrth." on.rLh." (Ji'r<Yill tlte Latin (l·~·om the Greek (Fron• the Orcelc (li'r~n• the Gt·eek (Ji'rcm1 tlte IAiitl (J•'t·nn• til• ()ruk Yuluate.) J!rintcd 7'c:<t.) printed Jewt.) pri11tcct 1htt.) VulgatP.) p,.,·.,tcd n:rt.) 11M Novum 1'c8tametll. Orreco et Lati11e- CAuotus LAOtn!ANNUS roconsuit. PmLII'POS BOTMANNITS Ph. F. Orrocm Lcctionis Auctoril1•ti~ ttpposuit. llcrolini, 1860, tomus allor, p. 126. [Rcndinga:-l•dr alo111 in Cod. Alex. n.nd Vn.t. C1~ntab. Lflud., and Cnnln.b. Laud., Elzivir cd. 1624, nnd lrttJNJEus, 1tdd the word "blood.'') GIUJ II l<AINJJ a!AOJJKJJ. Novum Te8lamentum Ora'ce et Latine. ltl Antiqui3 'l'e8tibu8 Textum Vet·aionia Vulgatre LalitlaJ indagavit Lectiouuque varianle8 Stephani et Orielboccllii notavit V. S. Vcnerabili Jager ir1 cor11ilium adflibito CoNSTANTJNIJS 'l'ISOJH1NDOHI! (Editio DD. A fft·e A rcbicpiscopo Pl1t'isionsi dior•ta) :-Pnris, 1842, p. 226. [Bending~:-" St. (Slophcfl] Gb. [Oroisbnoh), l•d, ar,,oror "a" W•or et 1"1 "il" "p6uw"""·"] 667 IIAitWOOo's New 1~alament (without points), London, 12mo, 1770, r, p. 842. 638 Sono~r., Novu111 1'eatamentum Gt·recre, Lip~iw, 1880, lf, p. 07. 63~ Bibliorttm Sacrorum Vulyalre Veraioni& cditio, Pal'is, 4to (Didot), 1786, p. 406. 1141> Ln Sainte !Jiblt, trnduite sur la Vulgn.tc, pllr LE MA!Sl'll}: JH: SAoY, Paris cu., 1849, Nouv. ~'oat. p. 14 . l>ll T,a Sainte Bible,- revue sur los originnux ot rotouch6 dnns lc lnugngo, par DAVID l\1All'I'JN, Miuistro du S(lint-Evu.ngilc, 1\ Utrecht; Paris (Didot), 1889-Nouv. 1.'c t., p. 178. Gu "The Jloly Bible, translated from the Latin Vulgnto"- Old Testnment, Downy, 1009; New 'ltesto.mcnt, Rhcims, 1682 (approved by tho most rovorcnd Dool'ou TltOY, It. C. A. D.), -Dublin, 4lo, 1810, p. 193. G<3 W u n•ny, J>arQp/trase aml Oommmtary on the New Te8tament, London, 4to, 6th od., 17 4 4; 1, p. 004. 114< PUllVNR, New atld Literal :Pranslation, &c., with notes, London, 8vo, 1704, It, p. 171. 6<~ SuAilPfl, Tl1e New ;J'e3tame11t translated from Oriesbacli'8 'l'ext, London, 12mo, 2d cd., p. 257. 1141> "'J'Ite Engliah lfcxapla, exhibiting tho six important English Trnnslo.tions of tho Now Tostn.mont Scriptut·os," T,ondon, 1lo, 1841, voce "Acts xvii, 20." [Have boon coll11tcd for Texts nnd Vor~ions; nnd examined for Variants, Commentaries, and Notcs- LF< J.n's Polyglottc, Pnris, fol., 1646, "Aotn Apostolorum," V, pn1·t 2d, p. 120:-WAW'ON's JJiblia Polyglolta, Oxford, fol., 1 067, V, pp. 688-0:- 0nEI8DAOun Novum 'l'utummtum, C11ntltbrigioo, 8vo, J 809, p. 820:- hl., Paris, 18mo, p. 838:- WfJ'I'B'nJIN and OnmsuAon's N. J'cst., London, 12rno, 1808, sub vocc:-ADA~! CI.AnKJoJ'S Bible, N. J'eat., J,ondon, 1880, I, p. 865:- Ar.lnmT UAnNfJS's "Notes, explm11ttory nne! prnoticnl, ou tho Now 1'estament" ( Cobbi11's reprint), Lontlon, 4to, 1848~ p. 485 :--:SOO'I'T's JJible, ,1~1I, P: 8861~-IrENll~'~ B~bl~; ITT p. 618:-" Society for promotmg lll'lsttnn Knowledge s B1ble, cum prlVllegto, Ox:ford, 1to, 1817, IT, aub voce:- llJ.OO~ll'H:Lo, "Gt·cek Tc8tament, with ~nglish ~~tos," London, 4to, 1843, lith eel., p. 030:-i\u·onn, "TI1e Greek Tcatammt: wtlh IL cnt10ally revised Text," &c., C(lmbl'idge, Svo, 1864, If, pp. 180-1:- &e., &o., &c.] |