OCR Text |
Show 34 folenne religione in giuramento vi 75" H'PNKM'"; cbe uuol dire in Latino per Herculem. Romani ad. imitatione de Greci dz/fero Hercle, Hercules . me no tradurre orationi . ma in clie confifie quefia dI/ficultas' Vel dir6:in moltifiime cofe:ma le principali feran: Hercle,me Hercules; Cicerone me Hercule : clie no la compo/itioneJa degnitade,e'l numero. uuol dire agiutimi Hercolezcome fi dee tradurres' non fuaderei cliefi dicejfe in altro modo clJe me A la compofitione. , Voi/apete CIJC Cicerone dicefins omnium e/l com Hercole,quandofi dice me Hercule , (9" Hercole, poficio.Que/la compofitione uudl lmuere tutte le quando dice Hercle,ouero Hercules . Ma uenenda fue par-ti ugualmente politela compofitione e'dif: a gl‘indiuidui dc l'art1,e de le fcienze ui clico eflere ficiliflima in tutte le lingue.Hor non difle Cicero: ne quefle gran parole? che farmo arricciare i ca: neceflario ufarei termini foi , e le parole proprie eflvrefiiue de i concetti di quella fcienza,e di quell'ar te:alirimente non s'intendera mai . Pigliate pure qual‘arte,e qual fcienza,cbe uoi uogliate. Lo concedero facilmente : e pero non mi meraui: giio, e alcunecofe tradotte de l'arti,e de le fcienze pelli agli buomini faui, (9‘ intendenti s' Difiicilius ea fcribere foluta oratione,quam uerju. Inq. Percbeépiu malageuole [criuere in profl: clze in uerfos' Dec. , Tutta quella malageuolezza uiene dal congiunge: paiono dure. re le parole mfieme . Il concorfo nelcomporrele Didurezza fu notato da Hieronimo Bufebio lo parole de le uocali'fa l'oratione detta da Latini ua Economico dc Xenofonte tradotto da Cicerone. Quefla iii/elicita non cade in tradurre le narratio m bifioricbeJe Orationi,l'Epifiole,e fimili. Lafciando per hora il parlare de la tradottione dc 1e Hiflorie e de l'Epifiole, io ragionero de lo trd flaw" bianle concorfo de le confonanti fonore,e di buono [fairito falla flrepitofa , (9' a/pra . Ne la profit non bauete [cufa alcuna :onde nel uer/o Ia durre l'Orationi,percbe feruira quefio difcorfo a l'lnfioriexy a le Epifiole ancoraJo ui dico efles 're maggiore difiiculta tradurre l'Orationi,cbeals tra compo/inane. ' Ne reflo marauigliato per piu cagioni,ma le mag. giorifono:percbe in efle nonfi trattano facultas dize materiefeicntificlzezpoi percke ueggio ogm'u; ‘ flrettezza de numeri concede molta liberta, etian dio improprieta di parlare. Ritornando a lo trala fciato proponimento Greci non lianno parola als cuna,clie finifca in Mal cbe gli é attribuito da al= cuni a moltafllicitaJnfinite ne hanno Latini termi nanti in ques‘ia lettra.Se quefia é felicita niun dub: bio lra,clre non fia infélieita. lug. Perch: é mung; quella de Greci,e quella dc Latim' infilicitcié' |