OCR Text |
Show 2-6 gondo li Greci dira‘tzln'principiojéee Dio il cielo lit. Valet: liauere maggior cliiarezzaE leggete ela terra.Pa]§iamo ad Ariflotelearow'w "17990" 7»; WM olJ‘C'I'm'Pi'tOWD‘t-Il Latino firuando l'ordi Stobeo,ilquale ha polio infieme tante autorita di ne,e'l numero de le parole del Filo/oft} dira , OE: homines natura [cire defiderant. Lo Italiano dirk, Tutti gli buomini per natura fempre difiderano.E ebi n6 fa clie in molti modifi potrebbe dire,ma n6 feria tradotttones'Trouo Plauto hauer tradotto un luoco d'Artfiofanequuale baueua dentro un fenti méto ritenuto ne la magma Tow'rac mi N TOW'W. Plauto e9" bare quidem bazaeceoui le parole true/E: rite,e'l fen/o parimente recondito.@a'ti altri luo chi ui fono trmfiriti da Terentio , da Virgilio, dd Menandro,e d'altrifcrittori GreciNon uifia gra ue afcoltare Plinio , doue ragiona del firmento. Nec fuere flententiae Alexandre magno regnante, cum clariflima fuerit Gracia, atque in toto terra: rum orbe potentif§ima,ita tamen ut ante mortem eiua aunts fire 14 5. Sophocles poeta in fabula Triptolemo fiumétum Italicum ante cum‘la lauda uerit ad uerbum translata fententia. Et fortua natam Italiam fiumento canefcere candida. Difcen dendo a gli nofiri Italiani il Boccaccio traslatando Plinio,e da altri inanzi e dopo loros‘ molti luocbi ba fatto zl medefimo , e traitanti un ne diro. Cicerone: Malo uirum , qui pecunia N726 1‘0 afi'rontato moltijuocbi d'alcuni autori, e egeat,quam pecuniam,quaeuiro . Boccaccio: Va: trouo eflere,come uoi dite.Ma di Terentio,percbe non babbiamo Menandro nonfi ponno mo§irare glio auanti buomo,cbe babbia bifogno di YiCCbCZa iparalleli: ne de gli altri comici , e tragici Latini Riplico due uolte il Boccaccio , per leuare la du: per non u'eflere molti comici,e tragici Greci. rezza de la uoce egeat,cbe nel Latinoella non era Occ. Donato nel prologo de l'Andria dice, ' Apparel: non de indus‘iriafed cafu efle translata ea qua: ex necejfariaN e potrei di coftui,di Brun etto,di Dan Perintliia in Andriam eodem fenfu,ij/Hemi1; uer: bio prxfcripta fuerunt. Nceuius,Plautu/s, Enniws za,cl:e riccbezza ,cbe babbia bifogno d'buomo. te,di Petrarca,e d'altri addurre infiniti pafii,ma fe rebbe un uolere empire il/figlio fenza pro . Con: '. cliiudentemente ui dico,che il uero modo di tradur idem ficerunt.Altroue,Hecyram,e9" Pliormionem re équefto,cioe' di flare ne 1: parole fe ejfer pub, ab Apollodoro tranfiulit,reliquaxs quatuor at Me: (9' i/primere il[Enfo. Hallo approuato l'opemone d'infiniti [Erittori de tutti i paflati [ecoli e de pres [lentil]: chi altrimente giudica,per commune {tuna di gran lunga s'inganna. I fizcri libri,neli quall ra: fl contiene laflilute noftra,Ariftotele, Hippoc D ll nand‘roe {e Donato ui parefle di poca autorita, ue dete il medefimo Terentio ne gli Adelfi nel prolo: gain per/ona di fiefleflo , Bum bic locum fitmpfit flu in AdelfiSs uerbum dc ucrbo expreflum extus |