OCR Text |
Show 504 POSTSCRIPT OF THE SCHOLIAST. tending ( afectaba) to be christianized with his nation and others adjacent. In order the better to win him over and confirm him in acknowledgment of the king, he was brought to Mexico, with three or four of his relatives. They lived in a house on Calle de la Merced with Captain Ansa; they were catechised, clothed, regaled, and distinguished as far as possible; whereof I am an unexceptionable witness ( testigo de exception), because, being a clerk of the viceroyal secretary's office ( dependiente de la secretaries del vir-reynato), all such matters were under my charge; and they went home very proud ( vfanos). Perhaps, if the presidio had been well garrisoned ( puesto rmmeroso) and put under the conditions recommended in this Diary by the venerable Padre Fray Francisco Garces, those conquests would have prospered and the gospel would have found itself propagated among other nations; and he would not have fallen a victim to those revolts, with the other padres and the soldiers- for whilst they were living in the most profound confidence, both mission and presidio perished one day [ Tuesday, July 17, 1781], when they were coming from the mass, and for that reason were defenseless; as is confirmed by the evidence that they were all killed with sticks and stones, which were the tain Palraa, and they were given the name of Carlos; I stood sponsor; . . . this was on Thursday." |