OCR Text |
Show M0ENC0PIE WASH. 357 for here was the Indian who, as said above, had sung the hymn. The captain of this rancheria, who wore the beard very long, was brother of the Jabesua Indian that accompanied me. There arrived later two Indians from Moqui, dressed in leather jackets almost as well as ( cueras y poco tnenos que) Espanoles," and they came to trade with these Yabipais, and the word was sent to a neighboring rancheria. One of them kissed my hand, and having presented him with a little tobacco and some shells, he gave them back to me. I called to the other, who would neither draw nigh nor kiss the crucifix which the Yabipais handed him for that purpose ( para que lo hiziese). These Moqui Indians went away early next day, and I did not depart until the 1st of July. July J. I went one league and half eastsoutheast, and found a river that seemed to me to be the Rio de San Pedro Jaquesila, 89 and on a mesa contiguous " Spanish soldiers of some classes wore a sort of leather jackets called cueras. The Spanish coraza, coracero, cuirass, cuirassier, Lat. coratia, a breastplate originally of leather, and several other similar words, are all from the Lat. coriaceus, leathern; corium, hide, skin, leather. " The apparent difficulty of again striking the Colorado Chiquito on such a course, after six leagues' northing and east-ing, disappears on considering that Garc6s simply comes to a part of Moencopie wash which was running, and fancied it might be his San Pedro Jaquesila, of which, of course, he knew nothing above the place where he crossed it. In strictness, |