OCR Text |
Show POWELL.] LINGUISTIC LITERATURE. 17 appear in this paper, viz, Arapaho and Kinai. Queen Charlotte Island, employed as a family name in 1848, is placed under the Wakash family, while the Skittagete language, upon which the name Queen Charlotte Island was based in 1848, is here given as a family designation for the language spoken at " Sitka, bet. 52 and 59 lat." The following families appear which are not contained in the list of 1848: 1. Cumanches. 5. Natchitoches. 2. Gros Ventres. 6. Pani, Towiacks. 3. Kaskaias. 7. Ugaljachmutzi. 4. Kiaways. 1853. Gibbs ( George). Observations on some of the Indian dialects of northern California. In Information respecting the History, Condition, and Prospects of the Indian tribes of the United States, by Henry R. Schoolcraft. Philadelphia, 1853, vol. 3. The " Observations" are introductory to a series of vocabularies collected in northern California, and treat of the method employed in collecting them and of the difficulties encountered. They also contain notes on the tribes speaking the several languages as well as on the area covered. There is comparatively little of a classificatory nature, though in one instance the name Quoratem is proposed as a proper one for the family " should it be held one." 1854. Latham ( Robert Gordon). On the languages of New California. In Proceedings of the Philological Society of London for 1852 and 1853. London, 1854, vol. 6. Read before the Philological Society, May 13, 1853. A number of languages are examined in this paper for the purpose of determining the stocks to which they belong and the mutual affinities of the latter. Among the languages mentioned are the Saintskla, Umkwa, Lutuami, Paduca, Athabascan, Dieguno, and a number of the Mission languages. 1855. Lane ( William Carr). Letter on affinities of dialects in New Mexico. In Information respecting the History, Condition, and Prospects of the Indian tribes of the United States, by Henry R. Schoolcraft. Philadelphia, 1855, vol. 5. The letter forms half a page of printed matter. The gist of the communication is in effect that the author has heard it said that the Indians of certain pueblos speak three different languages, which he has heard called, respectively, ( 1) Chu- cha- cas and Kes- whaw- hay; ( 2) E- nagh- magh; ( 3) Tay- waugh. This can hardly be called a classification, though the arrangement of the pueblos indicated by Lane is quoted at length by Keane in the Appendix to Stanford's Compendium. 7 ETH 2 |