OCR Text |
Show ANNOTATIONS AND ADDITIONS. 439 que pasa al Oriente del Peru, por dar a entender, que esta al Oriente." (Commentarios Reales, p. i. pp. 47 and 122.) Later writers have tried to deduce the name of the Chain of the Andes from "anta," which signifies "copper," in the Quichua lang:uage. This metal was indeed of the greatest importance to a nation whose tool and cutting instruments were made not of iron but of copper mixed with tin, but the name of the "Copper Mountains" can hardly have been extended to so great a chain; and besides, as Professor Buschmann very justly remarks, the word anta retains its terminal a when making part of a compound words: anta, cobre y antamarca Provincia de Cobre. Moreover, the form and composition of words in the ancient Peruvian language are so simple that there can be no question of the passage of an a into an i; and thus "anta" (copper) and "Anti or Ante" (meaning, as dictionaries of the country explain, "la tierra de los Andes, el Indio hombre de los Andes, la Sierra de los Andes," i. e. the country of the Andes, an inhabitant of the Andes, or the chain of mountains themselves) are and must continue two wholly different and distinct words. There are no means of interpreting the proper name (Anti) by connecting it with any signification or idea; if such connection exist, it is buried in the obscurity of the past. Other Composites of Anti, besides the above-mentioned Antisuyu, are "Anteruna" (the native inhabitant of the Andes) and Anteunccuy or Antionccoy (sickness . of the Andes, mal de los Andes pestifero). e) p. 413.-" The Countess of Chinchon." She was the wife of the Viceroy Don Geronimo Fernandez de Cabrera, Bobadilla y Mendoza, Conde de Chinchon, who administered the government of Peru from 1629 to 1639. The cure of the ViceQueen falls in the year 1638. A tradition which has obtained currency in Spain, but which I have heard much combated at Loxa, names a Corregidor del Cabildo de Loxa, Juan Lopez de Caiiizares, as the person by whom the Quina-bark was first brought to Lima and generally recommended as a remedy. I have heard it asserted in Loxa, that the beneficial virtues of the tree were known long before in the mountains, though not generally. Immediately after my return to Europe, I expressed the doubts I felt as to the discovery |